„Live Me” in „Conradology”

In November 2017 Comma Press is going to publish an anthology of works dedicated to Joseph Conrad, among them - an essay written by Jacek Dukaj titled „Live Me” („Żyj mnie”), translated by Sean Bye.

Polish-British Joseph Conrad is regarded as one of the greatest novelists to write in the English language. To celebrate his name, as well as his vision, this anthology brings together specially commissioned short stories and essays, written in English or Polish (the latter being translated into English), which celebrate, respond to and critique the literary legacy of Joseph Conrad.

Including 16 of Britain and Poland’s most revered fiction writers and critics, this collection will demonstrate Conrad’s enduring relevance in both countries, bringing together the themes that shaped his own life and work – the sea, colonialism, war, travel – in conceptual essays, near futuristic tales, and new journeys through the heart of darkness, cementing Conrad as a ‘true citizen of the world’.

„Ice” is coming to the British Isles

In June 2017 a contract was signed with the UK publishing house Head of Zeus, to publish an English translation of Jacek Dukaj’s novel “Ice” (“Lód”).

The process of selecting the novel’s translator has begun. An initial estimate of time to complete the work on English edition of “Ice” is about 4 years. 


"The Old Axolotl" is Jacek Dukaj`s new novel and his debut in English.

Published by Allegro as an e-book exclusively with an outstanding visual layer created by Fish Ladder/Platige Image book is available at Amazon and App Store.

Find more on an ebook landing page.

Read more about Polish premiere of the Old Axolotl.